IG開張~歡迎大家來逛逛 :D
傳送門👉 https://www.instagram.com/niunest_music/
「當眾人只想看我笑話時,只有你走向我且護著我,
別人怎麼說就無所謂了,只要你在」
歌曲創作背景(參加試聽會的粉絲分享的):
創作這首歌時她和現任男友Joe Awlyn已經認識一段時間,還處於對彼此有好感的階段,
在Joe了解整起Famous的drama事件後,
他其實並不在意流言和攻擊,因為他了解也知道Taylor真正的樣子。
但當時Taylor並不希望因此讓Joe受傷,也怕再度傷害到自己,因此要Joe離開,
但Joe並沒有離她而去,而是選擇留下來陪她度過難關,
因為他愛上的是Taylor真實的樣貌,而不是黑特、媒體惡意塑造出來的形象
資料來源:FB Taylor Swift Taiwan粉絲團
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Taylor Swift - Call It What You Want
[Verse 1]
My castle crumbled overnight
我的城堡崩塌了
I brought a knife to a gunfight
拎著把刀前往槍林彈雨之地
They took the crown but it's alright
他們奪走了王冠,但這又何妨呢?
All the liars are calling me one
所有騙子都笑我孤身一人
Nobody's heard from me for months
在近幾個月內我音訊全無
I'm doing better than I ever was
我比過往的自己都還要好
[Chorus]
Cause my baby's *fit like a daydream
因為寶貝性感的如此夢幻
Walking with his head down
低著頭漫步著
I'm the one he's walking to
我是他唯一走向的那個人
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
My baby's fly like a jet stream
我寶貝飛得如噴射氣流一樣快
High above the whole scene
在一幕幕美景之上
Love's me like I'm brand new
愛著如煥然一新的我
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
All my flowers grew back as thorns
所有花朵如荊棘般長回來
Windows boarded up after the storm
所有窗戶在風暴過後又整復回來
He built a fire just to keep me warm
他升起火,只為暖我
All the drama queens taking swings
所有戲劇女王們揮拳相向
All the jokers dressing up as kings
所有小丑們都裝扮得如國王一般
They fade to nothing when I look at him
在我望向他時,所有的一切都消散無蹤
And I know I make the same mistakes every time
我知道每一次我都犯了相同的錯誤
*Bridges burn, I never learn
自尋煩惱,我永遠學不乖
At least I did one thing right, I did one thing right
至少我做對了一件事,我做了一件對的事
I'm laughing with my lover
我與自己的愛人高聲歡笑
Making forts under covers
在掩護下建造堡壘
Trust him like a brother
信任他如哥哥
Yeah you know I did one thing right
Yeah你知道我做對了一件事
Starry eyes sparking up my darkest night
如星般耀眼的雙眸,明亮了我最漆黑的夜晚
[Chorus]
Cause my baby's *fit like a daydream
因為寶貝性感的如此夢幻
Walking with his head down
低著頭漫步著
I'm the one he's walking to
我是他唯一走向的那個人
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
My baby's fly like a jet stream
我寶貝飛得如噴射氣流一樣快
High above the whole scene
在一幕幕美景之上
Love's me like I'm brand new
愛著煥然一新的我
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
I want to wear his *initial on a chain around my neck
我想在戴上有著他字首名的項鍊
Chain round my neck
圍在脖上的項鍊
Not because he owns me
並不是因為他擁有了我
But 'cause he really knows me
而是因為他真的懂我
Which is more than they can say, I
遠比只會說得更懂我
I recall late November
想起去年十一月
Holding my breath, slowly I said "you don't need to save me
屏住呼吸,緩緩說道 ''你並不需要拯救我
But would you run away with me?"
但你願意和我遠走高飛嗎?''
Yes
是的,我願意
[Chorus]
My baby's *fit like a daydream
因為寶貝性感的如此夢幻
Walking with his head down
低著頭漫步著
I'm the one he's walking too
我是他唯一走向的那個人
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
My baby's fly like a jet stream
我寶貝飛得如噴射氣流一樣快
High above the whole scene
在一幕幕美景之上
Love's me like I'm brand new
愛著煥然一新的我
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以你想怎麼說都行,怎麼說都無所謂
Don't burn your bridges:做人應該為自己多留一點餘地。
Initial:姓名的首字母。
fit: 英式英文的hot,Taylor在tumblr上證實過(感謝訪客指點!)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上是牛皮的翻譯,還有對歌詞的一些小小心得,希望大家喜歡
如有錯誤請告訴我哦> < 也歡迎在下方留言交流^ ^
你的一個讚,對我有著很大的意義
謝謝你們的來訪以及閱讀 :)
牛皮的新家歡迎來坐坐:https://niupibo.blogspot.tw/

fit like a day dream 的 fit 是英式英文的hot,這點Taylor已經在tumblr上證實了
TO:訪客 雖然不知道你是誰 但很謝謝你的指點 學到了一課^ ^ 我會繼續學習的!感謝:)
Nobody's heard from me in months的in 應該要改成for
謝謝你!已更正
Windows boarded back up after the storm 歌詞沒有back的字耶 好像多打字了
謝謝你~已更正 感激不盡:)
哈囉~recall late November是不是翻作「上個十一月天剎現眼前」會比較恰當呢?因為recall除了譯作“召回”以外,也可以作“回想”使用哦~😊 另外,"late November"一般不會翻成“遲來的11月" 個人想法啦僅供參考😉
謝謝大大的分享,如果照意思來說的話,的確是回想這個意思比較合理!已經更正了!謝謝您的指教^ ^
翻譯得很好,很感動,謝謝
To:訪客 謝謝你的讚美!
翻譯得很有文學美,謝謝你~很受感動~ 不過bridge其中一句翻成"你不需要拯救我,但你願意跟我..."會更貼切貼切。 另外,bridge還少一句Which is more than they can say喔!(可能翻成是"那個比他們口中還要完整的我"?)
To:訪客 謝謝你的欣賞^^ 另外已經將遺漏的部分補足,還有對於語句做一點修飾:)感謝提醒以及建議!