close
「現在我能夠看得清了」
來自美國的天才少女Grace VanderWaal
這次帶來的新歌,非常振奮人心!
是改寫自Johnny Nash的I Can See Clearly Now(點擊聽歌)
兩個人的版本給人截然不同的感覺
Johnny Nash的版本就是一個相當正能量
給人比較輕鬆的感覺,告訴大家一切都會雨過天晴的!
Grace VanderWaal的版本則是,前後半段強調的是完全不同的意境
前面根本就超黑暗沒希望的
也是自己認清,自己現在的處境
表示自己還是有察覺這些負能量氛圍
只是還沒跨出那改變的第一步
後半段才終於看清了
對,我現在就需要改變
我就去做我能做的努力吧
別想太多,一切都會越來越好的
明天將會是一個燦爛無比的大晴天
我相信,會的
整首歌比較給人有情緒的高低起伏,鋪陳也做得滿好的
尤其到副歌情緒起來的時候,整個雞皮疙瘩(抖)
也鼓勵大家在奮鬥中不被挫折擊敗
要越挫越勇!共勉之哦💪
Grace VanderWaal - Clearly
[Verse 1]
There's a world outside my door
在門外的那兒是另外一片天地
I don't know it anymore
除此之外我就不清楚了
I'm gonna stay here now
現在我將留在這裡
I'm gonna stay here now
現在的我,將留在此地
Close the curtains, cut the lights
緊閉門簾,剪斷光芒
Match the darkness in my mind
迎向黑暗的思緒之中
It's gonna take me down
這一切都使我失望
It's gonna take me down
這一切的一切都使我失望
[Pre-Chorus]
All the roads I've been before
曾經走過的那些路途
Same mistakes always got me shakin'
同樣的錯誤不斷發生令我顫抖
And all the signs I once ignored
所有我曾忽略的信息
In my denial, I didn't want to face them
我否認著,我並不想要面對這一切
[Chorus]
I can see clearly now
現在我能夠看得清了
The rain has gone
雨神走了
I accept all the things that I cannot change
我接受了自己無法改變的所有
Gone are the dark clouds
不見了,黑壓壓的雲都不見了
The dawn has come
黎明將至
It's gonna be a bright, bright sunshiny day
這將會是一個燦爛無比的大晴天
[Verse 2]
There's a world outside my door
在門外的那兒是另外一片天地
I forced my feet down to the floor
迫使自己踏出第一步
I'm gonna make it out
我會好好解決的
I'm gonna make it out
我會好好搞定這一切的
Take a breath and say a prayer
深呼吸,默默祈禱著
Find the strength in my despair
在絕望之中盼見一絲力量
It's not gonna take me down
這擊不倒我的
It's not gonna take me down
我是不會被擊倒的
[Pre-Chorus]
All the roads I've been before
曾經走過的那些路途
Same mistakes always got me shakin'
同樣的錯誤不斷發生令我顫抖
And all the signs I once ignored
所有我曾忽略的信息
In my denial, I didn't want to face them
我否認著,我並不想要面對這一切
[Chorus]
I can see clearly now
現在我能夠看得清了
The rain has gone
雨神走了
I accept all the things that I cannot change
我接受了自己無法改變的所有
Gone are the dark clouds
不見了,黑壓壓的雲都不見了
The dawn has come
黎明將至
It's gonna be a bright, bright sunshiny day
這將會是一個最閃耀的大晴天
It's gonna be a bright, bright sunshiny day
這將會是一個燦爛無比的大晴天
[Bridge]
All the pain in my sorrow
隱於悲傷的苦痛
Won't change today, only ruin tomorrow
並不會改變今天,而僅僅是摧毀明日
All the pain in my sorrow
隱於悲傷的苦痛啊!
Won't change today, only ruin tomorrow
並不會改變今天,而僅僅是摧毀明日!
[Chorus]
I can see clearly now
現在我能夠看得清了
The rain has gone
雨神走了
I accept all the things that I cannot change
我接受了自己無法改變的所有
Gone are the dark clouds
不見了,黑壓壓的雲都不見了
The dawn has come
黎明將至
It's gonna be a bright, bright sunshiny day
這將會是一個最閃耀的大晴天
It's gonna be a bright, bright sunshiny day
這將會是一個燦爛無比的大晴天
歡迎留言多交流:)
如有任何問題也請告訴我哦!
你的一個讚,對我有著很大的意義
謝謝你們的來訪以及閱讀:)
文章標籤
全站熱搜
留言列表